The International Booker Prize 2017 longlist gathers works in translation that are formally inventive and emotionally resonant, united by a concern with how private lives are shaped by history, belief, and place. These novels range across continents and centuries, offering intimate portraits alongside sweeping reflections on culture and power.
Many of the books on this list examine memory—how it is preserved, distorted, or performed. Whether through confession, myth, or fractured narration, they explore the stories people tell to survive grief, exile, and political upheaval. Several authors blur the boundaries between fiction and testimony, comedy and tragedy, realism and the uncanny.
Together, the 2017 selection highlights the richness of contemporary world literature and the essential role of translation. These books challenge readers to sit with ambiguity, to listen across cultures, and to consider how storytelling can both reveal and conceal difficult truths.